邪教是世界性的公害。在我国,邪教一词通常译为cult,但cult一词的含义,往往是强调它是某种“教派”,某种“仪式”,或者是某种“崇拜”或“迷信”(参见《远东英汉大词典》494页)。如cult of personality就通常用作“个人崇拜”或“个人迷信,,。标准的英文词典如L.ongman Dictionary of Contemporary English,其英文释词是: "The group of people believing in a particular system of religious Worship,With its special customs and ceremonies.” 这里所强调的也还是某种“宗教崇拜”,某种“特殊仪式”。但是在汉语中,“邪教”一词的内涵与其说是和cult的含义相近,不如说前者更强调是匹墨的cult之意法轮功之所以为邪教,首先是因为它采取了许多“反人类,反社会,反科学”的种种邪恶的手段,以达到它所宣称的“圆满”,“成道”以及什么“弘法”,“护法”等不可告人的目的;而一切在中国境内受到法律保护的合法宗教,都是以“济世救人”为宗旨,都主张顺应社会主义社会的发展。虽然不同宗教在“出世”的问题上,有不同的主张或说法,但在“人世”的问题上.却大体上和唯物主义者所主张的“全心全意为人民服务”的宗旨相接近。所以,我们中国反邪教协会,其中包括科技界、社会科学界、医药卫生界、教育界、新闻出版界、法律法学界……,就能和广大的宗教界在一起,组成联合战线,共同反对以坑害国家,坑害人民,扰乱社会,践踏科学为目的的邪恶教派。 为了使国外的公众对我们反邪教协会的定位有更准确的认识,特此建议,对邪教一词的译名,宜取为Evil-cult,亦即“邪恶的教派”,“邪恶的崇拜”,“邪恶的仪式”……等等含义。当然,中国反邪教协会,也就更名为‘`Chinese Anti-evil-cult Association”为妥。 邪教一词,在国外也有译作为heresy的。但这一词的涵义,更强调的是“异端”或“异说”,也没有突出“邪教”一词中邪恶的内涵。 特此建议,请中国反邪教协会于以考虑